słownik norwesko - polski

Norsk - język polski

en anledning til po polsku:

1. okazja okazja


Ten zestaw w cenie 20 dolarów to prawdziwa okazja.
To okazja!
Taki długopis za taką cenę to prawdziwa okazja.
Gdyby ponownie nadarzyła się okazja, zrobi co w jego mocy.
Okazja czyni złodzieja.
To jest dobra okazja, żeby z nim porozmawiać.
To dobra okazja, byśmy się lepiej poznali.
Jak będzie okazja, musimy się jeszcze kiedyś spotkać.
(Taka okazja zdarza się tylko raz.)
swietna okazja
Spojrz! Dzis kupilam nowy komputer. Nie wydalam duzo. To byla prawdziwa okazja.
To nie była szczególna okazja.
To świetna okazja na poznanie ciekawych ludzi.
To była prawdziwa okazja! Musiałam kupić tę torebkę!
To dobra okazja, by się spokojnie zastanowić nad swoją przeszłością.

2. okazja do okazja do


(Posłuchaj mnie wreszcie! To jest twoja ostatnia okazja do wypoczynku w te wakacje.)
Posłuchaj mnie wreszcie! To jest twoja ostatnia okazja do wypoczynku w te wakacje.

Polskie słowo "en anledning til" (okazja do) występuje w zestawach:

Rzeczownik + Przyimek + rzeczownik albo zaimek